SLIEDRECHT – Een voorleesuurtje in het Turks (later ook in het Oekraïens, Arabisch en Pools) in bibliotheek AanZet wekt ergernis en roept vragen op bij de lokale politieke partij Slydregt.NU. De bibliotheek aan de Scheldelaan wil daar eind april mee beginnen. Naar aanleiding van berichtgeving op online krant Sliedrecht24 diende Slydregt.NU dinsdagmorgen 11 april 2023 vragen in bij het College van B & W.
“Het is belangrijk dat kinderen zo snel mogelijk Nederlands leren om volwaardig te kunnen participeren in de samenleving. Zodat zij alle kansen kunnen grijpen om een goede toekomst op te bouwen”, vindt fractievoorzitter Mark Jongeneel (Slydregt.NU)
Slydregt.NU is van mening dat voorleesuurtjes in vreemde talen niet bijdragen aan de integratie van kinderen en daarom niet wenselijk zijn.
Integratieproces
Dus heeft de politieke partij vragen gesteld aan het college. Slydregt.Nu wil weten of het college op de hoogte is dat Bibliotheek AanZet een wekelijks voorleesuurtje in een vreemde taal gaat organiseren. “Vindt u dat dit het integratieproces bevordert? Zo ja, waarom vindt u dit wenselijk?”, vraagt Jongeneel namens zijn fractie. Ook wil hij horen of er onderzoek is dat de effectiviteit van het voorlezen in vreemde talen ondersteunt? Jongeneel: “En is er gekeken naar de mogelijke negatieve effecten op de ontwikkeling van de Nederlandse taalvaardigheid?”
Nederlandse taal
Hij wil ook weten hoe ervoor wordt gezorgd dat kinderen niet worden gesegregeerd door het aanbieden van voorleesuurtjes in vreemde talen. Jongeneel: “Dit zijn meestal kinderen van ouders die thuis geen Nederlands spreken en daardoor een taalachterstand hebben.” Hij vraagt verder hoe ervoor wordt gezorgd dat het aanbieden van voorleesuurtjes in vreemde talen niet ten koste gaat van de Nederlandse taalontwikkeling van kinderen. “Worden er bijvoorbeeld ook activiteiten aangeboden om de Nederlandse taalvaardigheid te bevorderen”, wil Jongeneel weten, “Bent u het met Slydregt.NU eens dat in Sliedrecht Nederlands als hoofdtaal wordt gesproken en dat dit te allen tijde moet worden uitgedragen door de (lokale) overheid en door de verenigingen en instellingen die van de overheid subsidie ontvangen?”
In Nederland praten we Nederlands.
Zelf kom ik niet uit Sliedrecht maar ik kan me voorstellen dat een voorleesuurtje in de taal van hun ouders die kinderen meer het gevoel geeft dat ze gezien worden door de maatschappij en ze zich daardoor ook meer met de Nederlandse maatschappij verbonden gaan voelen.
Lijkt me juist bevorderlijk voor de ontwikkeling van hun nederlands, hun geluksbeleving en op de langere termijn dus ook voor Nederland.
Is Sliedrechts dan geen vreemde taal?
Ha Gerard,
Dat is er al in de bibliotheek. Alle kinderen tot vier jaar kunnen aanschuiven.
Als Slydregt.Nu eens naar voren stapt en een nieuwe activiteit aanbiedt. Een voorleesuurtje in het Nederlands voor kinderen uit andere werelddelen, die Nederlands aan het leren zijn, zou dat al niet veel vriendelijker overkomen dan dit opzichtige vertoon?